從劍橋部落格開張以來,小編不斷接收到許多朋友的詢問:「劍橋 In Use 書系的文法和字彙系列有那麼多種版本(英式版&美式版),但封面看起來都長那麼相似,到底該如何分辨與選擇呢?」。為了好好地解答大家的問題,小編將用兩篇文章來介紹文法與字彙系列書,希望能有效幫助大家解除困惑。
今天先從 Grammar 文法書系說起,就讓我們一起看下去吧!
全球最暢銷的文法工具書系 Grammar in Use
劍橋大學出版社於1985年出版了第一本 English Grammar in Use(藍色本)文法書,隨後因其清楚易讀的版面、好上手的文法教學與練習活動編排方式大受歡迎之後,便陸續推出不同版本與級數的文法書系,成為了全球暢銷百萬本、英語文法工具書界的霸主!
書系特色:
- 結合文法參考書與實用練習題於一冊
- 「左右對照,兩頁一單元」形式:左頁解說文法要點,右頁提供活用練習
用途:
- 初級文法書:英文基礎打底、國中會考英文、英檢初級準備
- 中級文法書:高中學測/指考英文、英檢中級準備
▶ 另可用於準備托福(TOEFL)、多益(TOEIC)、全民英檢(GEPT)、雅思(IELTS)等英檢考試
劍橋有那麼多本文法書,挑選的秘訣為何呢?
▶ 訣竅便是:「用封面顏色來區分」!
以下我們就來看看【英式英文版】、【美式英文版】及【劍橋活用英語文法-中英雙語版】的封面吧!
【Grammar in Use 英式英文版 British English】
首先,讓我們先看英式的 English Grammar in Use 書籍封面。
劍橋in Use系列書籍的封面顏色是依照難易度區分,分為三級:
紅本(初-中級)、藍本(中-中高級)、綠本(高-優級)
而此系列書籍又因應教學和自修等不同用途而分成三個版本:
1. 有解答附互動式電子書(Interactive eBook)
2. 有解答 (Edition with answers)
3. 無解答(Edition without answers)
▶ 購買提示:自修生建議購買有解答的版本,課堂使用則可購買無解答版本
(↑ 英式英文版 中-中高級數內頁)
▶ 電子書 (eBook) 有什麼?
eBook 帳號包含全書內容與例句音檔,另可畫重點及個人筆記等功能,學習字彙也增進聽力與發音,整體英語能力大躍進。
▶ 另附練習本(Supplementary Exercises)
若學習者需要更多的文法練習,紅本及藍本還有提供額外的練習本(Supplementary Exercises),包含更多的文法練習,幫助學習者熟練文法規則與使用方式。
(↑ 英式英文版 中-中高級數內頁)
【美式英文版 American English】
再來,讓我們看看由英式版本所改寫的美式Grammar in Use系列書籍吧!
美式的Grammar in Use分成兩級:
橘本(初-中級)& 紫本(中-中高級)
同英式英文版本,此系列書籍又因應教學和自修等不同用途而分成三個版本:
1. 有解答附互動式電子書(Interactive eBook)
2. 有解答(Edition with answers)
3. 無解答(Edition without answers)
▶ 購買提示:自修生建議購買有解答版本,課堂使用則可購買無解答版本
(↑ 美式英文版 初-中級數內頁)
【劍橋活用英語文法-中英雙語版 Bilingual】
最後,我們來看看專為台灣學生所編寫的中英雙語版本,此系列分成兩級:
灰本(初-中級)& 紫本(中-中高級)
雙語版是美版Grammar in Use (第3版) 的中譯本,為台灣師範大學英語系及翻譯研究所周中天教授總審,除了保有In Use 系列獨特創新的「左右對照,兩頁一單元」格式外,為了將文法概念解釋清楚又不流於艱澀的術語,在例句的選材上較為生活化及口語化,將所學落實於生活中;另更針對台灣學生覺得特別困難的文法要點,加註解釋,讓學習者更容易掌握重點。
( ↑圖為中級書籍內頁 )
▶ 常見問題集錦
另外,小編也為各位整理了以下幾個關於 Grammar in Use 的常見問題,一起來看看吧!
怎麼有效使用Grammar in Use?
Grammar in Use文法單元眾多,但學習者真的需要從第一單元寫到最後一個單元嗎?不!這是本很有彈性的文法工具書,學習者可以透過書籍前方的目錄找尋需要學習或複習的文法,直接跳到該單元學習即可。若不確定自己的文法弱點,也可以先做書中提供的Study Guide練習題,根據做答結果,針對不熟悉的單元加強練習,不需要從頭寫到尾唷!
英式英文版與美式英文版的差別?
英式和美式in Use文法書在單元內容上並無太大的差異。主要的差異在於發音、用字與單字拼法(英式vs.美式用字:e.g. 餅乾biscuit vs. cookie , 後車廂boot vs. trunk, 地鐵underground vs. subway;英式vs. 美式拼法e.g. centre vs. center, programme vs. program, favourite vs. favorite)。這種用字的差異,或許可以用中文來舉例,台灣vs.中國用法:「熱門vs.火紅」,雖然用字不同,但中文為母語的我們依舊可以理解對方的意思。所以無論使用英式或美式英文,對於英文為母語的人士,一樣可以完全理解你的意思。再說,歐洲、紐澳、中國、香港、新加坡、印度等地區,多學習英式英文,而台灣、韓國、日本地區則多學習美式英文。這樣的情況下,若是真的要用英文作為國際語言,小編建議已經長期習慣美式英文的台灣學生,可以試著學習英式英文,之後就會變成美式英式全都通的英文高手囉!
文法書內頁是彩色的嗎?
英/美式皆是彩色印刷,中英雙語版為雙色印刷。
看完以上說明後,是不是對這個書系比較了解了呢?希望大家看完這篇解析長文 , 都能找到適合自己 in Use 文法書囉 !
J小編
Comments are closed.